Grandma’s gonna murder me if she finds out
[update: followup post here]
Help! I’ve got a word to research that’s defying the dictionaries installed on my Pleco as well as my 老北京 backup resource.
Scene: my 10-yr-old daughter is doing her homework. She giggles and says:
Yàoshi bù xiě zuòyè wǒ huì gěrpì
She translates it as “If I don’t do my homework I’m going to get killed — but gěrpì is kind of a funny way, a kid’s way of saying ‘killed’.”
Long ago I seem to recall blogging about words that are hard to look up because of rhoticization (儿化音). Maybe that’s part of the problem here, or maybe it’s just user error, but we looked around a bit and couldn’t find gěrpì. She went back to her homework and I started towards her grandmother’s room to inquire further.
“OH no no no, Daddy, don’t ask Grandma,” she stage-whispers. “She wouldn’t really like this word, especially if she found out you learned it from me.”
With that in mind, I had her make up another sentence:
Yàoshi Lǎolǎo fāxiàn de huà wǒ huì gěrpì de.
Grandma’s going to murder me if she finds out.
So there you have it, a word she claims all her classmates use, whose appropriateness with the older generation is suspect (like saying “fart” around your grandmother who can’t even bring herself to say “pass gas”?). Anyone have a clue about how it’s written, etymology, 等?