Museum Signs
The Chinese writing system is incredibly efficient, isn’t it? I mean, it’s a pain to learn and we all forget how to write the odd character from time to time, but you can cram so much into such a small space. It’s not just things like the Analects which, in translation, require lines of English to represent the briefest of the sage’s utterances; even making simple arrangements by SMS/text message seems so much more convenient in Chinese.
Then, as Bryan pointed out, there are signs in your local hospital which protrude unreasonably far, simply so that they can helpfully accommodate the English translation.
Watch out. That thing could take your eye out! Continue…