Dr William Gilbert Grace
Some might not be familiar with the great W.G. Grace but he was a sporting legend. He dominated English cricket for a good portion of the nineteenth century and tormented many a bowler. Now he torments me.
Grace features fairly heavily in something I’m trying to translate into Chinese. In the English, he’s often referred to simply by his initials, W.G., so I’d like to find a way to do this in Chinese, but obviously it’s not strictly possible.
As far as I can tell, I have the option to call him either:
William Gilbert Grace 威廉·吉尔伯特·格雷斯
Grace 格雷斯
Surely that can’t be it, can it?
Where the English sometimes says W.G. Grace, sometimes says, Grace and sometimes says W.G., do I really have to say 格雷斯 every time? Continue…